Antti Tuomainen – The Rabbit Factor

În septembrie va apărea la Orenda Books romanul The Rabbit Factor al scriitorui finlandez Antti Tuomainen (traducere de David Hackston).

Romanul a apărut în Finlanda în august 2020, cu titlul Jäniskerroin.

În România, Tuomainen este cunoscut prnn cărțile publlicate la Editura Trei: Tămăduitorul (2012, traducere de Laura Karsch) și Sumbru ca sufletul meu (2015, traducere de Laura Karsch).

Yrsa Sigurðardóttir – Premiul pentru cel mai bun roman de suspans al anului în Islanda

S-a anunțat cîștigătorul premiului pentru pentru cel mai bun roman de suspans al anului apărut în Islanda în 2020: Yrsa Sigurðardóttir, pentru romanul Bráðin.

Premiul Blóðdropinn (Strop de sînge) îi asigură autoarei nominalizarea din partea Islandei la Premiul Cheia de sticlă, acordat anual pentru cel mai bun roman de suspans apărut în țările nordice (Islanda, Norvegia, Suedia, Finlanda, Danemarca).

Este al treilea premiu Blóðdropinn al Yrsei Sigurðardóttir, după cel din 2011, pentru Ég man þig („Îmi amintesc de tine”, Trei, 2013, traducere de Bogdan Perdivară) și cel din 2015, pentru Búrið („Moștenirea”, Trei, 2018, traducere de Liviu Szoke).

Printe ceilalți cîștigători ai premiului (care se acordă din 2007) se află alți doi autori islandezi cunoscuți deja publicului român:

Arnaldur Indriðason, premiat în 2008 pentru Harðskafi („Hipotermie”, Trei, 2019, traducere de Monica Vlad) și în 2017 pentru Petsamo, și Lilja Sigurðardóttir, premiată în 2018 pentru Búrið („Lațul”, Crime Scene Press, 2021, traducere de Liviu Szoke) și în 2019 pentru Svik.

Camilla Grebe la a 5-a carte din seria „Fete în înuneric”

Camilla Grebe va lansa pe 15 martie romanul „Alla ljuger” („Toată lumea minte”). Cartea este a 5-a apariție din seria „Fete în întuneric”.

Din această serie, în România au apărut primele două romane: „Gheața de sub picioarele ei” (Trei, 2017, traducere din limba engleză de Andrei Dósa) și „Jurnalul dispariției mele” (Trei, 2019, traducere din limba suedeză de Ioana Ghișa).